Императив и местоимения прямого дополнения

В итальянском языке дополнения – обязательны. Если они напрямую не выражены существительным, то тогда это «подразумевающееся существительное» заменяется местоимением. Например: Il caffè? LO compro al supermercato! Здесь местоимение LO заменяет il caffè, существительное мужского рода. Такое местоимение называется местоимением прямого дополнения (pronome diretto) и соответствует винительному падежу в русском языке.

Вспомним их:

mi – меня                       ci — нас

ti — тебя                           vi — вас

lo — его                             li – их (мужчин)

la -её                                le – их (женщин)

La — Вас


Помните, что в императиве на «ты», «мы» и «вы» местоимения стоят на конце глагола и пишутся с ним слитно! А теперь попробуйте вставить пропущенные местоимения прямого дополнения в прекрасное стихотворение Inno alla vita, написанное Madre Teresa di Calcutta.

La vita è bellezza, ammira___.
La vita è un’opportunità, cogli___.
La vita è beatitudine, assapora___.
La vita è un sogno, fanne una realtà.
La vita è una sfida, affronta___.
La vita è un dovere, compi___.
La vita è un gioco, gioca___.
La vita è preziosa, abbine cura.
La vita è una ricchezza, conserva___.
La vita è amore, dona___.
La vita è un mistero, scopri____.
La vita è promessa, adempi____.
La vita è tristezza, supera____.
La vita è un inno, canta____.
La vita è una lotta, accetta____.
La vita è un’avventura, rischia____.
La vita è felicità, merita____.
La vita è la vita, difendi____.

 

 

P.S.: Написали? Тогда ответы! 

la (bellezza)/ la (opportunità)/ la (beatitudine)/ la (sfida)/ lo (dovere)/ lo (gioco)/ la (ricchezza)/ lo (amore)/ lo (mistero)/ la (promessa)/ la (tristezza)/ lo (inno)/ la (lotta)/ la (avventura)/ la (felicità)/ la (vita)