Eti raznye PRONOMI

Эти разные PRONOMI

— Moy molodoy chelovek-neapoletanets posmotrel moi konspekty i skazal, chto mestoimenie loro ne govoryat, a nado govorit essi, — skazala mne kak-to studentka. — A kak pravilno?

Etim voprosom zadayutsya mnogie lyudi, pytayushchiesya uchit yazyk samostoyatelno po knizhkam ili chitaya grammatiku i otkryvaya dlya sebya eti strannye mestoimeniya: egli, esso vmesto privychnogo lui; ella i essa vmesto lyubimogo lei i, nakonets, essi i esse dlya oboznacheniya znakomogo nam loro. Kogda ikh ispolzuyut i, deystvitelno, KAK PRAVILNO? Na samom dele udarnye formy egli, ella, esso, essa, essi, esse v sovremennom italyanskom yazyke, osobenno razgovornom, ostatochno redki, a esli i poyavlyayutsya, to, kak pravilo, v pismennoy rechi (nauchnoy, byurokraticheskoy ili literaturnoy).

Otkuda oni voobshche vzyalis? Vse iz togo zhe velikogo i moguchego, no bezvremenno skonchavshegosya, latinskogo yazyka. V nem prosto ne sushchestvovalo osobykh form dlya oboznacheniya mestoimeniy tretego litsa edinstvennogo i mnozhestvennogo chisla (on, ona, oni) i vmesto etogo ispolzovalis ukazatelnye mestoimeniya i prilagatelnye is, ille, ipse (sovremennye questo/quello). Imenno ot nikh v italyanskiy yazyk «perekochevali» egli, ella, esso, essa, essi, esse. V staro florentiyskom dialekte mestoimeniy bylo gorazdo bolshe, chem seychas. Naprimer, bylo eshche mestoimenie ille, kotoroe sootvetstvovalo mestoimeniyu muzhskogo roda mnozhestvennogo chisla. U Dante my mozhem nablyudat eto yavlenie:

Ben m’accors’io ch’elli era d’alte lode (Dante, Par. XIV, 124)

Esli popytatsya svesti v tablitsu mestoimeniya tretego litsa edinstvennogo i mnozhestvennogo chisla v staro italyanskom, to poluchitsya sleduyushchee:

ON: egli, elli, esso

ONA: ella, essa

ONI (muzhchiny): essi, egli, elli, eglino

ONI (zhenshchiny): elle, esse, elleno

A kak zhe lui, lei, loro? Oni tozhe byli, no ispolzovalis tolko v kachestve dopolneniya, naprimer, v funktsii datelnogo padezha. Poskolku lyuboy zhivoy yazyk postoyanno izmenyaetsya i idet po puti uproshcheniya, eti mestoimeniya postepenno zanyali vedushchie pozitsii i vytesnili «konkurentov». V chastnosti, velikiy italyanskiy pisatel Alessandro Mandzoni vnes svoy vklad v rasprostranenie sovremennykh mestoimeniy, kogda v 1840 v okonchatelnom izdanii «Obruchennykh» zacherknul bolshuyu chast egli i ella i vpisal vmesto nikh lui i lei.

Nu i, nakonets, nemnogo statistiki. Soglasno issledovaniyu razgovornogo italyanskogo yazyka (Lessico dell’Italiano Parlato – LIP), provedennomu eshche v 90-kh goda proshlogo veka italyanskim lingvistom Lorentso Rentsi, lui upotreblyalsya v italyanskoy rechi v 764 sluchayakh protiv vsego 39 «poyavleniy» egli. Prichem 33 sluchaya iz etikh 39 otnosilis imenno k byurokraticheskoy rechi.

Tak chto ostavim prichudlivye egli i ella byurokratam i uchenym, ved v razgovore znakomye i lyubimye lui, lei i loro gorazdo miley i priyatney ukhu.

 Po materialam entsiklopedii Treccani, slovarya Corriere della Sera i sayta  http://www.manuscritto.it/

 P.S.: Vse stati yavlyayutsya avtorskimi. Pri razmeshchenii na drugikh saytakh ne portite sebe karmu i ukazyvayte imya avtora (Natalya Blinova) ili davayte ssylku na etot sayt

Навигация по записям