

A znali li vy, chto v italyanskom yazyke sushchestvuyut azh 2 pristavki a-? Net? Togda chitayte etot post!
Pervaya pristavka a- proiskhodit iz latinskogo predloga “ad” i ispolzuetsya dlya obrazovaniya glagolov ot sushchestvitelnykh ili prilagatelnykh. Pri etom est neskolko pravil:
Esli slovo, k kotoromu my pribyvalyaem pristavku a- nachinaetsya s soglasnoy, ona udvaivaetsya:
fianco – affiancare (bok – raspologat ryadom)
dolce – addolcire (sladkiy – podslastit)
corto – accorciare (korotkiy – ukorachivat)
Esli slovo nachinaetsya na glasnuyu, to posle a- stavim d:
ombra – adombrare (ten – zatenyat)
opera – adoperare (rabota – ispolzovat)
My mozhem ispolzovat etu pristavku, chtoby sozdat glagol iz drugogo glagola:
quietare – acquietare (uspokaivat – umirotvoryat)
ornare – adornare (ukrashat – otdelyvat)
Vtoraya pristavka a- proiskhodit iz grecheskogo i ispolzuetsya v sombinatsii s prilagatelnymi i sushchestvitelnymi, chtoby ukazat na otsutstvie:
politico – apolitico (politichnyy – apolitichnyy)
Kogda slovo nachinaetsya na glasnuyu, pristavka stanovitsya an-:
alcolico – analcolico (alkogolnyy – bezalkogolnyy)
alfabeta – analfabeta (gramotnyy – bezgramotnyy)
Odnako v italyanskom na otsutstvie chego-libo mozhet ukazyvat takzhe latinskaya pristavka in-. Togda kak my dolzhny govorit: amorale ili immorale? Ona varianta sushchestvuyut! V etom sluchae pristavka a- oznachaet bezrazlichie, passivnoe otnoshenie k chemu-libo, a in- vyrazhaet kontrast, protivopolozhnost (immorale – beznravstvennyy, tot kto otkryto vystupaet protiv morali).